All my heart this night rejoices
From Oremus Hymnal
All my heart this night rejoices,
as I hear,
far and near,
sweetest angel voices;
"Christ is born," their choirs are singing,
Till the air,
everywhere,
now with joy is ringing.
Hark! a voice from yonder manger,
soft and sweet,
doth entreat,
"Flee from woe and danger;
brethren, come; from all that grieves you
you are freed;
all you need
I will surely give you."
Come, then, let us hasten yonder;
here let all,
great and small,
kneel in awe and wonder,
love him Who with love is yearning;
hail the star
that from far
bright with hope is burning.
Ye who pine in weary sadness,
weep no more,
for the door
now is found of gladness;
cling to him, for he will guide you
where no cross,
pain or loss
can again betide you.
Thee, dear Lord, with heed I'll cherish;
live to thee
and with thee,
dying, shall not perish;
but shall dwell with thee for ever,
far on high,
in the joy
that can alter never.
Contents |
Historical Notes
Translation of Fröhlich soll mein Herze springen
Author
Paul Gerhardt (1607-1676); trans. Catherine Winkworth (1827-1878)
Meter
83 36 DSound Files
Ebeling (Warum sollt ich) (Bonn) (Fröhlich soll mein Herze springen)

